查看原文
其他

记住:"I don't buy it" 不是 "我才不买呢!"

2018-02-09 英语口语零基础

想要表达“我不买”,可以用" I'm not buying it "或 "I won't take it" 那么,日常生活中" I don't buy it."是什么意思呢?除了一本正经地用"I don't believe that"表达“我不相信”, 还有以下地道用法。


-01-

I don't buy it.

我才不信呢!

或是 "I don't buy your story"(我不相信你这一套);商品交易的过程本身是基于信任的基础 ,buy 在俚语中有“相信”的意思


I don't buy your story . You've said that over a million times.

我才不信你这一套, 你已经说过无数遍了。


-02-

That's a likely story!

这不像是真实发生的,像故事;编的吧! 谁信呢?


How he rose from the dead?  That's a likely story!

他是怎么死而复生的?编的吧!


-03-

Don't tell me!

相当于"Tell me another."(别扯了)。字面意思是“不要告诉我!说了我也不会信”


This product has magical function.

Don't tell me!

-这个产品有神奇的功效。

-鬼才相信呢!


-04-

It can't be true.

我不相信,这不可能是真的


They have divorced.

It can't be true.

-他们已经离婚了。

-我不相信,这不可能是真的


-05-

It's too good to be true.

too...to 结构: 太...以至于不能... ; 太好了以至于不能相信是真的:哪有这等好事? 你也信?


A: Mary and Tom are going to get married this month.

B: It's too good to be true.

A:Mary 和 Tom 这个月要结婚了。

B:有这么好的事?简直不敢相信。


-06-

I know better than that.

我比你还清楚,我还不至于蠢到相信那个鬼话


07-

nonsense / bullshit / holy crap

瞎扯淡, 假的,我不信!(简直是废话~)语气较粗鲁,注意场合使用


That's totally bullshit!

这简直是在胡扯!我才不信呢!


其他相关表达:Come off it.(别逗了);

I must be hearing things.(我没听错吧!)




热门推荐:


记住:”真有趣!“不只是"It's funny!"


陈可辛给苹果拍了条广告,看完泪奔,假如相逢的时间只有3分钟···



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存